百文网 http://www.bwyyzx.cn
当前位置首页 > 经典美文> 正文

鲁迅和莫言的作品都被译成四十多种外国文字,谁的成就更大?

2021-05-22 22:53:36 暂无评论 经典美文 外国小说   哪些   值得

完全没有可比性!

时代背景不同。人物品格不同。

鲁迅先生于中华民族还处于黑暗之时,他是一位向旧世界和黑暗势力挑战呐喊的斗士!他不仅仅是一个作家、文人,他是我们民族的脊梁和勇猛的毫不妥协的文化战士!他的语言,他的文字,象匕首,象投枪毫不留情的刺向黑暗世界的驱体,加快了它的灭亡!

他从来没有向黑暗势力低下那高昂的头!

他是民族文化的先驱!

他是世界文豪之一!

他对中华民族的新生做出了非凡贡献!

他是我们民族的骄傲!

莫言则是生在新中国,长在红旗下的一名作家。他的所有作品都属于一般文学、文化范畴,在改革开放初期,给了人们一定文学方面的熏陶,但个人认为他的作品大多都是揭示了民族劣根性,有的还有意放大,因而缺少了应有的正能量,某些方面还不同程度的误导了一些读者!

作家应该是人类灵魂的塑造者、指路向导,而不是相反!

鲁迅先生精神不朽!

谢谢邀请!

有哪些翻译的很棒的外国小说值得推荐?

谢悟空邀!

有哪些翻译的很棒的外国小说值得推荐?

中外名著浩如烟海,在我国流行度最广最为人所知的作品都是经典名篇,在世界文学史上有立足之地的作品。最有影响力的作品有《悲惨世界》,《茶花女》,《钢铁是怎样炼成的》,《福尔摩斯探案集》,巜简爱》……青年时期曾手不释巻读过的外国书籍,打开了响往世界的天窗,至今回味那一段段精彩的篇章,恰似陈年窖酒芬芳醇厚韵味悠长!

有哪些翻译的很棒的外国小说值得推荐?

猜你喜欢