百文网 http://www.bwyyzx.cn
当前位置首页 > 美文美句> 正文

关于井冈山的双语短文?

2022-09-27 17:19:40 暂无评论 287 美文美句 夏洛   英文   句子

毛泽东



久有凌云志,重上井冈山。千里来寻故地,旧貌变新颜。到处莺歌燕舞,更有潺潺流水,高路入云端。过了黄洋界,险处不须看。



风雷动,旌旗奋,是人寰。三十八年过去,弹指一挥间。可上九天揽月,可下五洋捉鳖,谈笑凯歌还。世上无难事,只要肯登攀。



Tune: Prelude tothe Melody of Water


Mount JinggangReascended


Mao (许渊冲 译)



Above the clouds I’velong aspired to soar,


And so I come upMount Jinggang once more.


A long trip bringsme to my old familiar nook,


Where everythinghas taken on a new look.


Here orioles sing,there swallows swirl,


O’er there streamspurl,


And cloud-cappedroads lead to the sky.


But afterHuangyangjie,


No perilous placewill arrests the eye.



The storm israging


With flagsunfurled:


Such is man’sworld.


Thirty-eight yearsare gone


As fast as afillip is done.


We can bring downthe moon from the ninth heaven,


Or catch the giantturtles in the sea,


And come back amidtriumphant songs in high glee.


Nothing is hard underthe sky


If we but dare toclimb up high.

夏洛的网英文句子解析?

Charlotte’s Web by E.B.White

Chapter 1. Before Breakfast

№.1 - It’s very small and weak, and it will never amount to anything.

【译文】它长得又小又弱,没有任何可留下来的价值了。

【短语笔记】amount to

【双语释义】 (1)To add up in number or quantity: 总共,合计:数字或数量加在一起:

【例】The purchases amounted to 50 dollars.(买东西总共花了50美元。)

(2)To add up in import or effect: 等同,接近:重要性或效果相当于:

猜你喜欢

随机文章


    Warning: require(): open_basedir restriction in effect. File(/website/bwyyzx.cn/e/class/connect.php) is not within the allowed path(s): (/www/wwwroot/bwyyzx.cn/:/tmp/) in /www/wwwroot/bwyyzx.cn/1.php on line 4

    Warning: require(/website/bwyyzx.cn/e/class/connect.php): failed to open stream: Operation not permitted in /www/wwwroot/bwyyzx.cn/1.php on line 4

    Fatal error: require(): Failed opening required '/website/bwyyzx.cn/e/class/connect.php' (include_path='.:/www/server/php/56/lib/php') in /www/wwwroot/bwyyzx.cn/1.php on line 4