『天国と地狱』
ひとりの男が、天国と地狱について神様と话をしています。神様が男に言いました。
「こちらについて来るがよい。地狱を见せよう」
(一个男人和神谈论着天堂和地域的差别,神对男人说:“跟我来吧,去地域看看”)
二人が最初に入っていった部屋には、人间たちが煮物の入った大きな锅を囲んで座っていました。
(两人来到地域的一间屋子里,人们围着一口煮着东西的大锅坐着。)
全员がひどくおなかをすかせ、生きる望みもすっかりなくしたように见えます。 (所有人都面露饥色,看上去没有生机)
皆、スプーンを锅に入れては煮物を口に运ぶのですが、スプーンの柄が腕より长くて口に届きません。 (虽然没人都用勺子把食物送到嘴边,但是远远长过手臂的勺子无法将食物送到嘴边)
その苦しみようと言ったら、それはひどいものでした。(与其说他们痛苦,不如说是一件残酷的事情)
「さあ、今度は天国を见せよう」
しばらくすると神様が言いました。 (没多久,神说:“我们这次去天国看看吧。”)
二人がつぎに入っていったのは、先ほどとまったく同じような部屋でした。
煮物の入った锅、そして柄の长いスプーンがあり、人间たちがいました。
ところが、この部屋の人たちはお腹もじゅうぶん満たされ、その颜は幸せに辉いていたのです。 (二人进入了和刚才一样的屋子。煮着食物的锅,长长地勺柄,人们坐在锅边。但是,这间屋子里的人肚子都饱饱的,脸上洋溢着幸福的光辉。)
「どうしてなのでしょう? 私にはわかりません」とその男は言いました。 (“为什么是这样的,我不明白。”男子说道。)
「なぜここにいる人たちはこんなに幸せで、さっきの人たちはあんなに惨めなのでしょう?条件はまったく同じだというのに?!」(为什么这里的人是那么的幸福,刚才的人却是如此的悲惨?条件明明是相同的呀!)
神様はほほ笑むと、「それはとても简単なことだ」と言いました。 (神哈哈笑着:“这很简单”)
「ここにいる者たちは助け合うことを学んだのだ。ただ、それだけの违いなのだよ」 (这里的人都学着团结互助,仅此而已)
- 上一篇: 一篇英语励志的短文!
- 下一篇: 返回列表