百文网 http://www.bwyyzx.cn
当前位置首页 > 美文欣赏> 正文

中国古代诗文翻译!找高手!

2023-02-10 15:53:25 暂无评论 56 美文欣赏 诗歌   翻译

诗词翻译在下真的不会,翻译完也就少了意境美和联想空间。


这首诗主要是歌颂太平盛世,恭维皇上。

古代 诗歌翻译

是一首离别相思诗,诗人与思念之人天人永隔不能再相见,缤纷的世界已经不精彩。但愿来生再续前缘,长久相依。

1.“诗是不可译的,中国古典诗歌更是不可译的。”爱好古典诗歌的中国人包括不少作家、学者、翻译家常常如

1.“诗是不可译的,中国古典诗歌更是不可译。”爱好古典诗歌的中国人,包括不少作家、学者、翻译家常常如是说,语气中带着七分( )三分( )。然而,话说回来,如果没有翻译,中国古典诗歌如何走出国门、走向世界呢?
依次填入划横线部分最恰当的一项是:
A.自豪 遗憾 B.无奈 悲伤
C.感伤 埋怨 D.骄傲 惭愧
我选择A

诗歌的翻译

这句是经过改写的。
原词是苏轼的——
《南乡子》
和杨元素,时移守密州。
东武望余杭,云海天涯两渺(一作杳)茫。何日功成名遂了,还乡,醉笑陪公三万场。
不用诉离觞,痛饮从来别有肠。今夜送归灯火冷,河塘,堕泪羊公却姓杨。

后改编为《滚滚红尘》剧本:

楼高日尽
望断天涯路
来时陌上初熏
有情风万里卷潮来
推枕惘然不见
分携如昨到处萍漂泊
浩然相对今夕何年
谁道人生无再少
依旧梦魂中
但有旧欢新怨
人生底事往来如梭
醉笑陪君三万场 不诉离伤
禅心已失人间爱
又何曾梦觉
这些个千生万生只在
踏尽红尘何处是吾乡

猜你喜欢