感时花溅泪,恨别鸟惊心”颔联抒发诗人望中所感,抓住 “花”和“鸟”两个意象,构成一幅声色并茂的乐景。并把花和泪,鸟叫与惊心结合起来,这是一种以乐景写哀情的表现手法。 “溅”“惊”二字,在句中都是使动用法,意思是花使我的泪水飞溅,鸟使我的心灵惊悸。该句运用了对偶及“互文”的修辞手法。意思为:由于为国事而感到伤心,为离别而感到遗憾,所以看到美丽的花儿都禁不住使我的泪水飞溅,听到婉转的鸟鸣使我的心灵惊悸。该句借景抒情,感情深沉真挚。
你喜欢哪首诗,写下诗歌并说说欣赏理由
天净沙秋思
马致远
【原文】
枯藤老树昏鸦,
小桥流水人家,
古道西风瘦马。
夕阳西下,
断肠人在天涯。
【译文】
远望黄昏时的乌鸦,正在寻觅枯藤老树栖息,近看有正依傍着小桥和流水伴居的人家,眼前只有一匹瘦马驮着漂泊的游子,在秋风古道上慢慢移步。看夕阳的余晖已经昏螟西下,羁旅在外漂泊的断肠人浪迹天涯。
头两句枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,就给人造成一种冷落暗淡的气氛,又显示出一种清新幽静的境界,这里的枯藤,老树给人以凄凉的感觉,昏,点出时间已是傍晚;小桥流水人家给人感到幽雅闲致。12个字画出一幅深秋僻静的村野图景。古道西风瘦马,诗人描绘了一幅秋风萧瑟苍凉凄苦的意境,为僻静的村野图又增加一层荒凉感。
夕阳西下使这幅昏暗的画面有了几丝惨淡的光线,更加深了悲凉的气氛。诗人把十种平淡无奇的客观景物,巧妙地连缀起来,通过枯,老,昏,古,西,瘦六个字,将诗人的无限愁思自然的寓于图景中。最后一句,断肠人在天涯是点睛之笔,这时在深秋村野图的画面上,出现了一位漂泊天涯的游子,在残阳夕照的荒凉古道上,牵着一匹瘦马,迎着凄苦的秋风,信步满游,愁肠绞断,却不知自己的归宿在何方,透露了诗人怀才不遇的悲凉情怀,恰当地表现了主题,这首小令是采取寓情于景的手法来渲染气氛,显示主题,完美地表现了漂泊天涯的旅人的愁思。
引用百科帖子。
曲江是李商隐的诗歌,请问这首诗怎么翻译?不用太过详细的。
曲 江
李商隐
望断平时翠辇过, 空闻子夜鬼悲歌。
金舆不返倾城色, 玉殿犹分下苑波。
死忆华亭闻唳鹤, 老忧王室泣铜驼。
天荒地变心虽折, 若比伤春意未多。
译文:
放眼望去,往昔帝王车驾临幸的盛况,再也看不到了。曾经繁华绝代的曲江,已经一片荒凉,只能在夜半时听到冤鬼的悲号声。甘露之变,朝臣如陆机之遇害;国祚衰颓,我亦有索靖暮年之叹也;陆机临死前还忆想着华亭的鹤鸣之声,索靖到老的时候还忧虑着铜驼将陷、王室将倾的局面。时局变化令人心摧,可是唐王朝的春天一去不返,更令人痛心。
大体释义就是差不多这个意思,也可以结合你自己的语言习惯去翻译,或者延伸释义都可以,聊作参考吧,希望帮的到你,祝好!
- 上一篇: 有没有优美的诗歌 啊?
- 下一篇: 返回列表