谁知道“Get up and Bar the Door"这首诗歌的介绍~~~中文的也行啊~~关于作者或者作品的都可以~~~
Get Up and Bar the Door (4) The wind blew high, the wind blew cold, It blew across the moor, When John Jones said to Jane, his wife, Get up and bar the door. Oh, I have worked all day, said she, I've washed and scrubbed the floor, You lazy man, get up, I say, Get up and bar the door. Oh, I have worked so hard, said he, I know I can't do more; So come, my own, my dearest wife, Get up and bar the door. Then they agreed between the two, A solemn oath they swore, That the one who spoke the very first word Would have to bar the door. The wind blew east, the wind blew west, It blew all over the floor, But neither one would say a word For barrin' of the door. Three robbers came along that way, They came across the moor; They saws Light and walked right in, Right in through the open door. Oh, is the owner of this house A rich man or a poor? But neither one would say a word For barrin' of the door. They ate the bread, they drank the ale, Then said, Come, give us more. But neither one would say sword For barrin' of the door. Let's pull the old man's beard said one, Let's beat him till he's sore. But still the old man wouldn't speak For barrin' of the door. I'll kiss his pretty wife, said one, Oh, her I could adore. And then the old man shook his fist And gave a mighty roar. Oh, you'll not kiss my wife, said he, I'll throw you on the floor. Said she, Now, John, you've spoken first, So get up and bar the door. 这是一首风趣搞笑的苏格兰民歌“Get up and bar the door”(《起床来把门闩上》)。歌中唱道:就寝前,夫妻二人比着不上门闩,最后夫妻俩决定,谁先开口说话谁就起身去拴门。两个人就这么紧绷嘴唇较上了劲儿,谁知半夜盗贼乘虚而入,不但劫财劫物,还对这对“哑巴”夫妻实施许多恶行。后来,丈夫忍无可忍终于厉声质问盗贼,Katie(妻子)就在这时开了腔:“你输了,去上门闩”。 参考资料:
- 上一篇: 春夏秋冬,任选择一季作诗。描写在御花园跳舞时的描写。
- 下一篇: 返回列表