【传媒写作类话题】谢邀。好的情书即是好的散文随笔的一种,但绝对不是男人的专利,更是女人的专长,情感细腻的情感表达,在特定的时间、地点,鸿雁传书,情谊绵长。上个世纪的1982年2月5日,我去拜访丁玲和陈明,送我出门进电梯前,夫妇二人一起笑着告诉我,永远不会忘记,“你爸爸为我们从文抗到鲁艺传递情书⋯⋯”我那天带回家五六本丁玲亲笔签名赠送给我爸的书一一刚刚再版和初版的她的散文和小说集。
也恰在那年代,我们50后人,第一次读到真正意义上的情书则是:1889年,白朗宁在威尼斯逝世前不久,把一个镶嵌细工的木盒交托给他的儿子,里面珍藏着他和妻子间的全部书信。1898年,两位诗人间的情书公开发表,即两卷本《白朗宁——巴莱特书信集》,这洋洋一百万字以上的来自现实生活的“情书文学”在世上绝少出现,它情深意真,诗趣盎然,受到读者的喜爱,短短十四年间再印六次。
乔治桑属于最早反映工人和农民生活的欧洲作家之一。雨果曾说:“她在我们这个时代具有独一无二的地位。特别是,其他伟人都是男子,惟独她是女性。”福楼拜曾说:“她是法兰西的代表,独一无二的荣耀。”而她与大文学家缪塞的艳事、与音乐大师肖邦10年的同居生活,成为法兰西19世纪的美谈之一,并留下一篇篇揭示其内心深处情感世界奥秘的优美情书佳作。流传的话题是,她的最爱是缪塞还是肖邦?
要知道,情书有时候,也是失恋或绝情的一一现今发现的李又然的第一首翻译的诗(载《涛声》),译者后记写道:“Mareeline Desbordes Valmora(1786-1859),是法国的女诗人。一生失恋。失恋中留给我们很多美透了的抒情诗。这就是其中之一(《Saadi的玫瑰花》),可惜我译的太粗糙了!王独清的《独清译诗选》(现代出版)那里面就也有一首是她的。我希望有机会能将她细心地介绍出来。”
- 上一篇: 你遇见过怎样悲伤或者温暖的感情故事?
- 下一篇: 返回列表