散文如下:白露坠下,使枫树也悄然凋落。巫山巫峡,在萧瑟的迷雾中也显得十分阴森。巫峡里面,波浪滔滔在天边是那么的汹涌。而那上空的乌云,则像是要掉落下来一样,周围除了阴沉,还是阴沉。一丛丛菊花开败已两载,我已离家两年,想到这里,泪已坠落,不知是伤心还是此情此景让我不知如何是好?小船还伫立在岸边,我这漂泊在外的人儿,虽不能回家,但却心系我的故园。严冬已来,白帝城捣制寒衣的声音越来越高,我对家乡的思念也就越深,仿佛那声音就寄托了我的思念。《秋兴八首》是杜甫晚年为逃避战乱而寄居夔州时的代表作品,作于大历元年(公元766年),时诗人56岁。全诗八首蝉联,前呼后应,脉络贯通,组织严密,既是一组完美的组诗,而又各篇各有所侧重。每篇都是可以独立的七言律诗。其一原文:玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森。江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴。丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心。寒衣处处催刀尺,白帝城高急暮砧。
怎么把《山居秋暝》诗改写成散文
版本一:
山雨初霁,万物为之一新,又是初秋的傍晚,空气之清新,景色之美妙,可以想见。天色已暝,却有皓月当空;群芳已谢,却有青松如盖。山泉清洌,淙淙流泻于山石之上,有如一条洁白无瑕的素练,在月光下闪闪发光,多么幽清明净的自然美啊!
竹林里传来了一阵阵的歌声笑语,那是一些天真无邪的姑娘们洗罢衣服笑逐着归来了;亭亭玉立的荷叶纷纷向两旁披分,掀翻了无数珍珠般晶莹的水珠,那是顺流而下的渔舟划破了荷塘月色的宁静。
在这青松明月之下,在这翠竹青莲之中,生活着这样一群无忧无虑、勤劳善良的人们。
任凭春天的芳菲随时令消逝吧, 游子在秋色中,自可留连徜徉。
版本二:
我在空旷寂静的山中徘徊,刚下过的秋雨还残留着它冰凉的痕迹,在不知不觉间,这秋天的薄暮已经悄悄地依附在了我身边。
天上的一轮皓月在松涛里静静地散下一片惬意,耳边回荡的都是清澈的泉流滑过溪石的声音。静美的秋暝是如此美好,直到不远处的竹林里响起了一阵温柔的喧嚣,是那些俏丽的浣纱女子款款归来,连莲花都娇美地不住抖动,她们自渔舟而下的翩翩脚步踏乱了这一山一水的心神。
春花任凭它凋谢去吧,我已有了这属于我的秋天,这空寂的深山,满藏着我诗人的留恋,更何况那些从纸醉金迷里挣脱的贵族少年?。