散文108篇和张培基的关系是《散文108篇》是张培基翻译的。
张培基《英汉翻译教程》《英译中国现代散文选》,《散文佳作108篇》,《英语文摘》,Economist,卢敏新词,ChinaDaily 新词热词,各大高校MTI短语互译真题等等都是考取MTI的材料。
简介:
张培基先生,中国著名翻译家,杰出教授,先后在解放军洛阳外国语学院,对外经济贸易大学任教,系福建福州人,出生于1921年。
早年移居上海,在那里接受了初等和中等教育。张先生1945年毕业于上海圣约翰大学英国文学系,同年任《上海自由西报》英文记者、 英文《中国评论周报》特约撰稿者兼《中国年鉴》(英文)副总编。
散文佳作108篇每年的版本一样吗
基本内容一样,但个别细节的翻译略有修改。现在网上都没有旧版了,有最新2011版,我买了本感觉还不错,最好买正版的,否则有好多错误。。
散文佳作108篇(译林出版社)如何学?
边看边理解,同时进行提炼你觉得好的词汇或是句子,进行记忆。还可以挑出自己较喜欢的篇章进行反复地阅读朗诵,强化语感与翻译。但当然,这需要长期的坚持积累。
你是要考专八还是???对于这本书我是边看边提炼出自己觉得有用的单词短语等表达进行背诵。