一、求翻译一篇短文,关于友谊的。用日语(不要用机器翻译)谢谢
财富不是一辈子的朋友,朋友却是一辈子的财富。
【富というのは一生の友ではなかろう、友こそ一生の富である。】
友情是一种很微妙的关系,是人们在交往活动中产生的一种特殊感情。
【友情はある意味で微妙な関系で、人と人の付き合いの中で生み出される特别な感情である。】
她与你共同分享喜怒哀乐,明白你的喜好与厌恶。但绝不是什么都懂你。而是一种相互关心,相互理解,相互包容的关系。
【相手が君と、喜びも怒りも悲しみも楽しみも、すべてを分かち合え、君の好き嫌いを谁よりも分かっている。だが、决して心読みができるわけではない、ただ、お互いへの関心と理解、また寛容ができること、そういう関系であろう。】
无需强求,用心就能感觉到。
【强要する必要などない、心で感じられるのでしょう。】
__________________________
说实话不好翻译,虽然用词上基本大家想到的都大同小异,但很容易夹杂译者的主观意识而从细微的表达上有所差异,反正文体上也没有限制,那就尝试散文体了。
喜怒哀乐「きどあいらく」虽然日语里有这个词,但我还是倾向于用“喜びと怒りと悲しみと楽しみ”
财宝が一生の友达じゃないが、友达は一生の财宝です。
友情は微妙の関系です。我々の生活の中に生み出した特殊の感情です。
贵方と嬉しい、悲しいなどの感情を共感して、贵方の好み、悪気をよくわかるですが、全部のことを分からないでも、互いに感心して、理解して、包容していることは友达です。
特别に追求しなくでも、心から感じました。
富は一生の友达ではなく、友达こそ一生の富である。
友情というのは一种の微妙な関系であり、人间が付き合っている间に生み出す特殊な感情である。
喜怒哀楽を分かち合い、あなたの好き嫌いが分かっている。何でも知っているわけではなく、お互いに心を寄せて、理解しあって、许し合わせる関系である。
共用する必要などない、心を込めば感じられるものである。
富は一生の友达、友达は一生の财产。友情は1种の微妙な関系は、人々に付き合って活动中に発生の1种の特殊な感情。彼女はあなたと共同喜怒哀楽をわかるわかるよ君の好きと嫌い。しかし决してあなたは何でもわかる。だけではなく相互の関心、お互いに理解し、包容の関系
富は一生の友达ではないが、一生の富は友达だ。
友情はある种の微妙な関系で、人たちが付き合いをする中で生まれた一种の特殊感情。
彼女とあなたは一绪に喜怒哀楽を分ち合い、あなたの好き嫌いを分かっている。しかしすべてがわかるわけではない。それは一种のお互い関心、理解、包容し合う関系。
强要の必要なく、心で感じることができる。
二、哪位大侠帮忙把《祝福祖国》歌词翻译成日语?急用!!!(散文朗诵的格式也可以)
あなたが本当に花の繁栄があると
あなたは本当に伟大なフルーツがあると
あなたが言う本当に肥沃な土地
あなたが本当に広い道路があると
私の祖国祖国
祝福する、私の国
私はあなたに壮大な青年を提供する
希望する永远に永远に小さな幸せ
场合は変更されません信仰があると
フラグフェードしないと言って
あなたの喜びを忘れては言ってやる
あなたの曲をドロップは决して言ってやる
私の祖国祖国
祝福する、私の国
私は诚意をあなたに専用の记入
いつでも强さ、5月と永远に繁栄する
あなたの喜びを忘れては言ってやる
あなたの曲をドロップは决して言ってやる
私の祖国祖国
祝福する、私の国
私は诚意をあなたに専用の记入
いつでも强さ、5月と永远に繁栄する
常に积极的に
都说你的信念不会变
都说你的旗帜不褪色
都说你的苦乐不曾忘
都说你的歌声永不落
祖国 我的祖国
祝福你 我的祖国
我把满腔赤诚献给你
愿你永远坚强 永远蓬勃
(愿你永远坚强 永远蓬勃)
あなたの信念は変わらないと言う
あなたの旗色は退色しないと言う
あなたの哀楽は忘れはしないと言う
あなたの歌う声は永远に続くと言う
祖国よ、 我らの祖国(そこく)
あなたを祝福し 我らの祖国(そこく)
私の真心を支えてあげたい、
あなたの永远の强さと繁栄を祈ります
(愿你永远坚强 永远蓬勃
あなたの永远の强さと繁栄を祈ります
あなたは、歌の喜びを决して忘れないと言うフェードしていないフラグは変更されません信仰があると言ってやる场合、私は私の故郷の国私はあなたが决して希望を提供し诚意を持っております祝福国の秋には决して言う繁栄は永久に(强力なことはありませんが、永远に繁栄する)强い
信念は変わらないと言う
旗色は退色しないと言う
哀楽は忘れはしないと言う
歌唱の声は永远に続くと言う
祖国よ、 我らの母国
あなたを祝福し 我が祖国
真心を支えてあげよう、
永远の强さと繁栄を祈ります
あなたの永远の强さと繁栄を祈ります
グセぉぁおゼぇぁ
グセぉぁおゼぇぁ
グセぉぁおゼぇぁ
グセぉぁおゼぇぁ
三、富有哲理的日本散文或小说
呵呵,楼主看来对川端有很深的怨念啊,不过也难怪。
芥川龙之介的作品都不错,日本文学的最高奖项就是以他的名字命名的。说哲理的小说话,他的《罗生门》说自己是第二,没人敢说是第一。
楼上说的,3本书,五体不满足-[日]乙武洋匡 最出色,一个天生残疾的人,却有着异乎常人的乐观,对这个世界的看法也别出心裁,语言也相当美丽。
- 上一篇: 文章都有什么文体? 比如什么记叙文、议论文、散文、小说、戏剧等等是怎么划分的 ?
- 下一篇: 返回列表