①春★春日 (宋·朱 熹 )
胜日寻芳泗水滨, 无边光景一时新。 等闲识得东风面,万紫千红总是春。
★六月二十七日望湖楼醉书 宋 苏轼
黑云翻墨未遮山, 白雨跳珠乱入船。 卷地风来忽吹散, 望湖楼下水如天。
②夏★山亭夏日 (高骈)
绿树阴浓夏日长,楼台倒影入池塘。 水晶帘动微风起,满架蔷薇一院香。
★杜牧 山行
远上寒山石径斜, 白云生处有人家。 停车坐爱枫林晚, 霜叶红于二月花。
③秋★《山居秋暝》【唐】王维
空山新雨后,天气晚来秋。明月松间照,清泉石上流。
竹喧归浣女,莲动下渔舟。随意春芳歇,王孙自可留。
④冬★陈毅《青松》
大雪压青松, 青松挺且直, 要知松高洁, 待到雪化时
★相思 ·王维
红豆生南国,春来发几枝? 愿君多采撷,此物最相思。
外国的离别诗歌有哪些?
Je n'aurais pas du venir
J'aurais du savoir mentir
Ne laisser que ton sourire
Vivre dans mes souvenirs
J'aurais du laisser l'espoir
Adoucir les au revoir
* Ce train qui s'en va
C'est un peu de moi
Qui part。
。。。
qui part。。。。
Je savais que ce serait
Diffficile mais je pensais
Que je saurai te cacher
Le plus grand de mes secrets
Mais a quoi bon te mentir
C'est dur de te voir partir
&C'est un peu de moi
Qui part。
。。。
qui part。。。。
Et avant que ne coule une larme
hDans ton sourire qui me desarme
Je cherche un peu de reconfort
Dans tes bras je veux me blotter
MPour mieux garder le souvenir
De toute la chaleur de ton corps
Ce train qui s'en va
C'est un peu de moi
Qui part。
。。。
qui part。。。。
Je n'aurais pas du venire
J'aurais du savoir mentir
Ne laisser que ton sourire
Vivre dans mes souvenirs
J'ai beau essayer d'y croire
Je sais bien qu'il est trop tard !
Ce train qui s'en va
C'est un peu de moi
Qui part。
。。。
qui part。。。。
我本不该来
我本该学着撒谎
仅将你的笑容尘封在记忆中
我本应该放弃希望
就这样和你说再见
看着这趟列车
渐行渐远……
我知道这样很难
但我还是得学着
将自己的感情隐瞒
但对你撒谎又有何好处
看着你离开我是如此的难过
终究没有落下一滴眼泪
你的笑容让我放松下来
我试着寻找
些许的安慰
我想要的是
紧紧依偎在你的怀抱里
以你的温暖
来护卫这过往的记忆
我本不该来
我本该学着撒谎
仅将你的笑容尘封在记忆中
但这些想法都是徒劳的
一切都太迟了。