百文网 http://www.bwyyzx.cn
当前位置首页 > 经典美文> 正文

托物言志的现代诗歌

2023-01-05 12:11:32 暂无评论 77 经典美文 诗歌   我们   刘梦苇诗歌

喜欢你翱翔的姿态 喜欢你自由的心态 喜欢你锐利的双眼 喜欢你丰满的羽翼 你可是一阵风 自由驰骋于天地 你可是大英雄 抓奸惩佞 无边无际的苍穹 有你高飞的身影 幽深寂静的山谷 有你悲壮的啼鸣 啊!喜欢你 心中的雄鹰 愿我和你一样 勇敢、正义、永远向上

翻译来自魔戒三部曲的诗歌

这首诗来自魔戒第三部《王者再临》第十一节

联经版译文如下:

千里跋涉终停步,
黑暗气息将我隔。
参天高塔未能覆,
伟峨众山无法遮,
万影群舞日仍炽,
星光闪耀永不逝,
此刻奋起仍未迟,
鼓起余勇趁此时。
------------------------------------
全诗内容如下:

In western lands beneath the Sun
the flowers may rise in Spring,
the trees may bud, the waters run,
the merry finches sing.
Or there maybe 'tis cloudless night
and swaying beeches bear
the Elven-stars as jewels white
amid their branching hair.

Though here at journey's end I lie
in darkness buried deep,
beyond all towers strong and high,
beyond all mountains steep,
above all shadows rides the Sun
and Stars for ever dwell:
I will not say the Day is done,
nor bid the Stars farewell.

西方大地阳光下,
春天繁盛百花开,
树茂水流如盛夏,
百鸟欢鸣齐飞来。
万里无云夜空蓝,
摇曳生姿柏树旁,
精灵星辰如白钻,
茂密枝叶闪星光。
千里跋涉终停步,
黑暗气息将我隔。
参天高塔未能覆,
伟峨众山无法遮,
万影群舞日仍炽,
星光闪耀永不逝,
此刻奋起仍未迟,
鼓起余勇趁此时。

诗歌我们在灵里是一

诗歌是一种抒情言志的文学体裁。《毛诗-大序》载:“诗者,志之所之也。在心为志,发言为诗”。南宋严羽《沧浪诗话》云:“诗者,吟咏性情也”。只有一种用言语表达的艺术就

是诗歌。
中国古代不合乐的称为诗,合乐的称为歌,现代一般统称为诗歌。它按照一定的音节、韵律的要求,表现社会生活和人的精神世界。诗的起源可以追溯到上古。虞舜时期就有相关文献记载。《诗经》是我国第一部诗歌总集,相传为孔子所整理,关于这个问题学术界尚有争论。中国古代诗歌历经汉魏六朝乐府、唐诗、宋词、元曲之发展。《汉书·礼乐志》:“和亲之说难形,则发之於诗歌咏言,钟石筦弦。” 汉荀悦《汉纪·惠帝纪》作“诗謌”。 唐朝韩愈《郓州溪堂诗》序:“虽然,斯堂之作,意其有谓,而喑无诗歌,是不考引公德而接邦人於道也。” 明王鏊《震泽长语·官制》:“ 唐宋翰林,极为深严之地,见於诗歌者多矣。”鲁迅《书信集·致窦隐夫》:“诗歌虽有眼看的和嘴唱的两种,也究以后一种为好。”孔羽《睢县文史资料·袁氏陆园》:“袁氏(袁可立)陆园在鸣凤门内,……每逢佳日节期,州内文人名士在此聚会。所吟诵的诗歌,后来荟为专集,名《蓬莱纪胜》。”

猜你喜欢