百文网 http://www.bwyyzx.cn
当前位置首页 > 美文美句> 正文

中南财经政法大学翻硕参考书目?

2023-03-18 19:44:19 暂无评论 33 美文美句 英语   保存   许多

一、中南财经政法大学翻硕参考书目?

中南财经政法大学翻译硕士参考书目:《英译中国现代散文选》《高级翻译理论与实践》《中国文化读本》《汉语写作与百科知识》。

二、张培基英译中国现代散文选要怎样使用

背诵最好,翻译时就能融会贯通。里面很多经典译文!

三、请问要买张培基的英译现代中国散文选的哪个文集?

我看了第一本和第二本,从第二本开始看的,对比之后发现:第二本翻译的散文比第一本的散**要长,你看看第一本里选的散**是只有一页,两页到三页甚至四页一篇的很少,第二本就不一样。我觉得张培基出的第一本选的散文较短小轻快一些,如果看了第二本再看第一本就感觉很容易,反过来看就会发现第二本较难。

四、如何使用张培基的《英译中国现代散文选

你是要考英语专业研究生吗?看这个书的一般都是英语系的…我在考翻译方向研究生,这套书其实最好的是第一本,那里收集的文章是相对较著名的。首先,通读汉语,理解文章大意和作者的态度及情感倾向;第二遍,不要翻后面的译文,对照汉语,自己试着翻译(其实你会发现即使像张培基这样的大家在有些地方的处理也许还没有你巧妙);第三遍,对照译文和你自己的version,你会发现一些很“中国”的说法原来有如此巧妙的处理方式,这就是应该学的!把它记下来,运用在以后的翻译中。其实我的体会是,看这个书主要是要学会译者的思维方法,我建议你先看看翻译理论,先把汉英两种语言的语言习惯、文化差异还有常用的翻译手法搞懂。最后要提醒你,拓宽词汇量,翻译时出现的各种情况对词汇量要求很高…慢慢看吧!这本书的影响是潜移默化的!

五、有没有像张璐这样的知名翻译呢?因为老师上课需要我们介绍一下国内的知名翻译人员,笔译口译的都行。

杨培基。

英译中国现代散文选1

英译中国现代散文选2

英译中国现代散文选3

都是杨培基的著作;对于翻译专业人员,受益匪浅。

六、有许多未解决的谜题被书籍保存了下来英语怎么翻译

有许多未解决的谜题被书籍保存了下来

翻译:Many unresolved mysteries were preserved in books.