《当你老了》
作者:叶芝
中文:
当你老了,头白了,睡意昏沉,
炉火旁打盹,请取下这部诗歌,
慢慢读,回想你过去眼神的柔和,
回想它们昔日浓重的阴影;
多少人爱你青春欢畅的时辰,
爱慕你的美丽,假意或真心,
只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,
爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;
垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,
凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,
在头顶的山上它缓缓踱着步子,
在一群星星中间隐藏着脸庞
有关爱情的名言警句或古诗文
聘得淑媛成佳偶,迎来春讯一枝梅。
爱情坚贞花正好,意气相投月常园。
张灯结彩良夜美,鸣鸾和风春宵甜。
玉镜人间传合璧,银河天上渡双星。
一对璧人留小影,无双国士缔良缘。
千古绝唱《雨霖铃》
寒蝉凄切,对长亭晚。骤雨初歇,都门帐饮无绪,方留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。
多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节。今宵酒醒何处?杨柳岸,掸缉侧垦乇旧岔驯唱沫晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,待与何人说!
泰戈尔永不止息的爱诗词?
Unending love(爱无止境)
泰戈尔
I seem to have loved you in numberless forms, numberless times。
我好像曾经无数次,以无数种形式爱过你
In life after life, in age after age, forever.
年年岁岁,生生死死,直到永恒
My spellbound heart has made and remade the necklace of songs,
我用痴迷的心做成了一串又一串美妙音韵的项链。
That you take as a gift, wear round your neck in your many forms,
那是送你的礼物,任你所喜欢的样子环绕在你的香颈。
In life after life, in age after age, forever.
年年岁岁,生生死死,直到永恒
Whenever I hear old chronicles of love, it's age-old pain,
当我听著那熟悉的爱情故事,那是岁月的伤口
It's ancient tale of being apart or together.
那是关于分离或相遇的古老传说。
As I stare on and on into the past, in the end you emerge,
当我再次凝望著过去时,在最后定能发现你,
Clad in the light of a pole-star piercing the darkness of time:
沐着极星灿光你穿越黑夜走来
You become an image of what is remembered forever.
你已永远变成记忆深处的形像
You and I have floated here on the stream that brings from the fount.
你和我由着来自亘古的时间长河漂流至此
At the heart of time, love of one for another.
听听时间在诉说著各样爱的故事。
We have played a