百文网 http://www.bwyyzx.cn
当前位置首页 > 散文精选> 正文

谁有关于“健康之我见”的英文演讲稿或是散文

2023-01-10 01:36:41 暂无评论 175 散文精选 英语   散文   左右   散文的英文

在网上找一下看有没有的!在百度里去搜一下!

有没有好一点儿的具有艺术气息的英文诗歌或者散文推荐给我的啊?

《i have a dream》西风颂Ode to the West Wind

英语文章的开头到底空几格?

1. 英文的格式是一种惯例。分为齐头式blocked和缩进式indented。

2. 齐头式顾名思义不需要缩进,但是通常段与段之间空一行。

3. 缩进式一般在段首缩进5格英文半角空格,也就是1英寸inch,这一点可以用tab键快速实现,也可以使用段落缩进图标单击一次。缩进式有的习惯于第一段齐头,尤其是学术论文比较常见,仅限第一段这样,以后段落缩进5格空格或1英寸。

4. 句子中英文的标点后面要空一格,但段尾不需要,因为段尾是回车键。

5. 空格在英语行文中是有意义的,它是单词的边界,单词的切分依据。

6. 英文行文中的标点符号和空格的位置如何安排?标点符号+空格(段落结尾的标点符号后面不需要空格,因为这个时候用了回车键。)

有没有英语散文?100词左右

一棵开花的树(散文)

如何让你遇见我
在我最美丽的时刻

为这
我已在佛前求了五百年
求佛让我们结一段尘缘
佛於是把我化做一棵树
长在你必经的路旁

阳光下
慎重地开满了花
朵朵都是我前世的盼望

当你走近
请你细听
那颤抖的叶
是我等待的热情

而当你终於无视地走过
在你身后落了一地的
朋友啊
那不是花瓣
那是我凋零的心

A Blooming Tree(一棵开花的树)

Hu Yongfang (胡永芳译)

May Buddha let us meet
in my most beautiful hours,
I have prayed for it
for five hundred years.

Buddha made me a tree
by the path you may take,
In full blossoms I'm waiting in the sun
every flower carrying my previous hope.

As you are near, listen carefully
the quivering leaves are my waiting zeal,
As you pass by the tree
without noticing me,
My friend, upon the ground behind you
is not the fallen petals but my withered heart.

还有《再别康桥》翻译成英文依然很美哦!
再别康桥

徐志摩

轻轻的我走了,
正如我轻轻的来;
我轻轻的招手,
作别西天的云彩。

那河畔的金柳
是夕阳中的新娘
波光里的艳影,
在我的心头荡漾。

软泥上的青荇,
油油的在水底招摇;
在康河的柔波里,
我甘心做一条水草

那树荫下的一潭,
不是清泉,是天上虹
揉碎在浮藻间,
沉淀着彩虹似的梦。
寻梦?撑一支长篙,
向青草更青处漫溯,
满载一船星辉,
在星辉斑斓里放歌
但我不能放歌,
悄悄是别离的笙箫;
夏虫也为我沉默,
沉默是今晚的康桥!
悄悄的我走了,
正如我悄悄的来;
我挥一挥衣袖,
不带走一片云彩。

Saying Good-bye to Cambridge Again

Very quietly I take my leave
As quietly as I came here;
Quietly I wave good-bye
To the rosy clouds in the western sky.

The golden willows by the riverside
Are young brides in the setting sun;
Their reflections on the shimmering waves
Always linger in the depth of my heart.

The floating heart growing in the sludge
Sways leisurely under the water;
In the gentle waves of Cambridge
I would be a water plant!

That pool under the shade of elm trees
Holds not water but the rainbow from the sky;
Shattered to pieces among the duckweeds
Is the sediment of a rainbow-like dream?

To seek a dream? Just to pole a boat upstream
To where the green grass is more verdant;
Or to have the boat fully loaded with starlight
And sing aloud in the splendour of starlight.

But I cannot sing aloud
Quietness is my farewell music;
Even summer insects keep silence for me
Silent is Cambridge tonight!

Very quietly I take my leave
As quietly as I came here;
Gently I flick my sleeves
Not even a wisp of cloud will I bring away.

要是有不会的单词,就去爱词霸网里搜吧,有免费读音查询,很全呢!
:)如果觉得难度高,你还可以去天下英文网找别的哟!地址如下——