《荒原》,托马斯·艾略特(1888-1965)的成名作和影响最深远的作品,是现代英美诗歌的里程碑,是象征主义文学中最有代表性的作品,表达了西方一代人精神上的幻灭,被认为是西方现代文学中具有划时代意义的作品。
枯萎的荒原―――庸俗丑恶、虽生犹死的人们―――复活的希望,作为一条主线贯穿了全诗阴冷朦胧的画面,深刻地表现了人欲横渡、精神堕落、道德沦丧、生活卑劣猥琐、丑恶黑暗的西方社会的本来面貌,传达出第一次世界大战后西方人对世界、对现实的厌恶、普遍的失望情绪和幻灭感,表现了一代人的精神病态和精神危机,从而否定了现代西方文明。
西风颂
雪莱(江枫译)
一
哦,狂野的西风,秋之实体的气息!
由于你无形无影的出现,万木萧疏,
似鬼魅逃避驱魔巫师,蔫黄,黢黑,
苍白,潮红,疫疠摧残的落叶无数,
四散飘舞;哦,你又把有翅的种籽
凌空运送到他们黑暗的越冬床圃;
仿佛是一具具僵卧在坟墓里的尸体,
他们将分别蛰伏,冷落而又凄凉,
直到阳春你蔚蓝的姐妹向梦中的大地
吹响她嘹亮的号角(如同牧放群羊
驱送香甜的花蕾到空气中觅食就饮)
给高山平原注满生命的色彩和芬芳。
不羁的精灵,你啊,你到处运行;
你破坏,你也保存,听,哦,听!
外国 现代诗
星星
当夜色降临
我站在台阶上倾听;
星星蜂拥在花园里
而我站在黑暗中。
听,一颗星星落地作响!
你别赤脚在这草地上散步,
我的花园到处是星星的碎片。
著名的外国现代诗
叶芝《当我老了》
泰戈尔《世界上最远的距离》
裴多菲《我愿意是激流》
布朗宁夫人《请再说一遍我爱你》
拜伦《雅典的少女》
外国现代爱情诗歌
原发布者:杰猫
[标签:标题]
篇一:外国爱情诗精选
外国爱情诗精选
当你老了
叶芝(爱尔兰)
当你老了,头白了,睡思昏沉,炉火旁打盹,请取下这部诗歌,慢慢读,回想你过去眼神的柔和,回想它们昔日浓重的阴影;多少人爱你青春欢畅的时辰,爱慕你的美丽,假意或者真心,只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,在头顶的山上它缓缓踱着步子,在一群星星中间隐藏着脸庞。
(袁可嘉译)
对月吟
歌德(德国)
你又把静的雾辉笼遍了林涧,我灵魂也再—回融解个完全;
我遍向我的田园轻展着柔盼,像一个知己的眼亲切地相关。
我的心常震荡着悲欢的余音。在苦与乐间踯躅当寂寥无人。
流罢,可爱的小河!我永不再乐:密誓、偎抱与欢歌皆这样流过。
我也曾一度占有这绝世异珍!徒使你满心烦忧永不能忘情!
鸣罢,沿谷的小河,不息也不宁,鸣罢,请为我的歌低和着清音!
任在严冽的冬宵你波涛怒涨,或在艳阳的春朝催嫩蕊争放。
幸福呀,谁能无憎去避世深藏,怀抱着一个知心与他共安享。
那人们所猜不中或想不到的——穿过胸中的迷宫徘徊在夜里。(梁宗岱译)
画廊里的美少女麦凯格(苏格兰)37179
- 上一篇: 诗歌书写的正确格式?
- 下一篇: 返回列表