【生命】
滑落过长空的下坡,我是熄了灯的流星
正乘夜雨的微凉,赶一程赴赌的路
待投掷的生命如雨点,在湖上激起一夜的迷雾
够了,生命如此的短,竟短得如此的华美!
偶然间,我是胜了,造物自迷於锦绣的设局
毕竟是日子如针,曳着先浓后淡的彩线
起落的拾指之间,反绣出我偏傲的明暗
算了,生命如此之速,竟速得如此之宁静!
【度牒】
这是故居的园林,石阶向
圮废的庙宇
今夜你同谁来呢?同着
来自风雨的不羁,抑来自往岁的记忆
额上新的殿堂已醮起,而哪儿去了
我们昔日油纸的度牒
我再再地断定,我们交投的方言未改
那蒲团与莲瓣前的偶立
或笑声中不意地休止
啊,你已陌生了的人,今夜你同风雨来
我心的废厦已张起四角的飞檐
那高悬薄翅的铁马,你要轻轻地摇
轻轻地,啊,那是我梦的触须
【未题】
无声地汇流着,在一一二月的雨天
是我们臂上的静脉的小青河
一环环的漩涡,朵朵地跳出来
跳出你开着南窗的,心的四房室
而我底----
我正忙於打发,灰尘子常年的座客
以坦敞的每个角落,一一安置你的摆设
啊,那小巧的摆设是你手制的
安闲地搁在,那两宅心舍的,那八间房室
【梵音】
云游了三千岁月
终将云履脱在最西的峰上
而门掩着 兽环有指音错落
是谁归来 在前阶
是谁沿着每颗星托钵归来
乃闻一腔苍古的男声
在引罄的丁零中响起
反正已还山门 且迟些个进去
且念一些渡 一些饮 一些啄
且返身再观照
那六乘以七的世界
(啊 钟鼓 四十二字妙陀罗)
首日的晚课在拈香中开始
随木鱼游出舌底的莲花
我的灵魂
不即不离
【媳妇】
媳妇儿的家曾是昔日的花轿
颤栗了门深柳枝垂的巷子
苇帘卷著 空堂约好燕燕的佳期
是一叠唱片样转而不眩的下午
啊 燕燕 一圈呢语一圈笑
而雪披的远山 仍是旧岁的寒衣
仍在多上坡的云脊……
翼的路了无消息
无奈梅香总趁日斜时候
推衾欲起的媳妇便怅然仰首
呀 未粘好的风筝犹搁案头……
......
郑愁予诗歌
求推荐几篇比较好的日语散文:
万叶集
万叶集
日本に、大和地方を中心とする古代国家が诞生したのは4世纪の後半だ。このころから、中国文化の影响を受け、汉字を用いて歌が书かれるようになった。『万叶集』はこのような时代に成立したものだ。作者层は、天皇、皇族から広く庶民にまで及んでいて、歌の数は4500周にもなる。各作品の年代は4世纪ごろから8世纪後半までの450年もの长期间にわたっている。
4世纪后半期,在日本出现了以大和地方为中心的古代国家。从那时起,人们开始受到汉文化的影响,并使用了汉字创作诗歌。《万叶集》就创作于这一时期。共收录了诗歌达4500首,作者层既包括天皇和皇室成员,也有一般庶民。创作年代从4世纪到8世纪,跨越450年之久。
竹取物语
『竹取物语』は平安时代前期に作られた作り物语である。作者は未详で、学者か僧などの知识人がそれまで口承文芸として伝えられたものをまとめたものと思われる。现存する日本最古の物语であり、「伊势物语」や「源氏物语」などの物语文学に与えた影响は大きいと言われる。
《竹取物语》是平安前期创作的故事。作者不详。一般认为学者或僧侣等知识分子把作为口承文学流传下来的故事进行总结,从而完成的。是日本现存的最古老的故事,据说对《伊势物语》、《源氏物语》都产生巨大的影响。
古今和歌集
『古今和歌集』は、醍醐天皇の勅命によって编まれた初めての勅撰和歌集。延喜五年(905年)顷成立。略称『古今集。』真名序は纪淑望、仮名序は纪贯之が执笔した。和歌集としてだけでなく、古今和歌集仮名序は日本最古の歌论としても文学的に重要である。平安中期の国风文化确立にも大きく寄与し、『枕草子』では古今集を暗唱することが平安中期の贵族にとって教养とみなされたことが记されている。
《古今和歌集》是奉醍醐天皇的皇命编著而成的敕选和歌集。延喜五年(905年)左右完成。简称《古今集》。真名序由纪淑望,假名序由纪贯之执笔。不单是作为和歌集,古今和歌集假名序作为日本最古老的歌论,在文学史上都具有重要的作用。对平安中期国风文化的确立贡献也很大,在《枕草子》中记载到,背诵古今集被看作是平安中期贵族的一种修养。
- 上一篇: 谁有关于“健康之我见”的英文演讲稿或是散文
- 下一篇: 返回列表