百文网 http://www.bwyyzx.cn
当前位置首页 > 美文美句> 正文

英语中最美的句子

2022-08-12 16:27:31 暂无评论 240 美文美句 英文   荷花   翻译

You smiled and talked to me of nothing and Ifelt that for this I had been waiting long.你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。

关于荷花加爱情的英文语句加翻译 诗、词、语录都可以 记住是英文还要翻译 急用啊

展开全部

莲的心事

诗/席慕容

我,是一朵盛开的夏荷,
多希望,你能看见现在的我。
风霜还不曾来侵蚀,
秋雨还未滴落。
青涩的季节又已离我远去,
我已亭亭,不忧,亦不惧。
现在,正是,
最美丽的时刻,
重门却已深锁,
在芬芳的笑靥之后,
谁人知道我莲的心事。
无缘的你啊,
不是来得太早,就是,
太迟……
The mind of a lotus
A poem By Xi Murong /Tr. By Lily

I, a lotus flower blooming in summer,
Yearn that you can see what I'm now.
Not yet am I eroded by wind and frost,
And nor yet beaten by dripping autumn rain.
Sentimental season has far away departed me,
I'm elegant and slender, no worry nor fear.
It's right now
The most beautiful moment of my lif...
重门却已深锁,
Yearn that you can see what I',
秋雨还未滴落。
风霜还不曾来侵蚀.
But doors are securely locked,
我已亭亭..,不忧.
Not yet am I eroded by wind and frost, a lotus flower blooming in summer,
多希望, no worry nor fear。
青涩的季节又已离我远去莲的心事

诗/,就是,
Who knows the mind of a lotus flower。
现在,
Come to me either too early,亦不惧;Tr, doomed no chance,
不是来得太早,是一朵盛开的夏荷, you,
在芬芳的笑靥之后,
谁人知道我莲的心事.
Sentimental season has far away departed me;m elegant and slender.
Ah,
And nor yet beaten by dripping autumn rain.
Behind my sweet smile;s right now
The most beautiful moment of my life,
I'.
It'。
无缘的你啊,正是,你能看见现在的我;m now. By Lily

I,
太迟……
The mind of a lotus
A poem By Xi Murong /,
最美丽的时刻;席慕容

我,
Or too late

猜你喜欢